HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN❤
Câu chính phản của tiếng Trung 正反疑问句zhèng fǎn yíwèn jù
Đây là cách
trùng điệp động từ hoặc tính từ chính trong câu, ở giữa chúng, ta thêm từ “不,没”( đặt liền nhau thể khẳng định và phủ định của
động từ, tính từ). Phương pháp này không khó, bởi trong tiếng Việt cũng có cách
hỏi như này, có điều các bạn cần nhớ: “ tiếng Hoa có ba cách hỏi, nhưng ta chỉ có thể chọn một trong
ba chứ không phải là chọn hai hoặc ba đâu nhé”, bằng không thì lại hài nữa đó
nhe?
- Cô ấy là ai – 她是谁 –
tā shìshuí?. KHÔNG NÓI: 她是不是谁 – tā shì bù shì shuí? [nếu trong câu hỏi có
đại từ nghi vấn thì phải ưu tiên dùng đại từ nghi vân đó để hỏi, không dùng từ
“吗” và “ thể chính phản” để hỏi].
- Cô ấy đẹp không – 她漂亮吗 – tā piào liang ma? KHÔNG NÓI: 她漂亮不漂亮吗 – tā piào liang bù piào liang ma? [ nếu
trong câu hỏi không có “đại từ nghi vấn” thì có thể dùng “吗” hoặc “ thể chính phản” để hỏi, có điều dùng “một trong
hai” chứ không phải dùng cả hai].
- Bạn đi chơi
không – 你去不去玩 – nǐ qù bù qù wán?[nếu trong câu có hai hoặc nhiều động từ, thì chỉ trùng
điệp động từ 1].
- Nó ăn cơm không
– 他吃不吃饭
- tā chī bù chī fàn? [nếu động từ thuộc “động tân” (động từ + danh từ) thì ta
chỉ trùng điệp động từ, không trùng điệp danh từ].(bạn nào muốn nghiên cứu “động
động” hay “ động tân” thì vào sách ngữ pháp của “Hoa Ngữ Những Người Bạn” nghiên
cứu thêm phần đó nhé?).
- Cô ấy ôn tập không – 她复习不复习- tā fù xí bù fù xí? [nếu động từ thuộc về “động
động” (cả hai từ đều là động từ) thì trùng điệp cả hai].
-Cô ấy đẹp không – 她漂亮不漂亮
– tā piào liang bù piào liang? ( nếu là tính từ song âm thì trùng điệp cả hai).
-Cô ấy có tiền không – 她有没有钱 – tā yǒu méi yǒu qián? (động từ “有” dạng
trùng
điệp của nó là “有没有”, không được dùng “不”.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét