HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN
Cách dùng: Một chút, một lát
······一下子 = 不一会,转眼间,刹那间(yīxiàzi, bùyīhuì, zhuǎnyǎnjiān, chànàjiān)
biểu thị thời gian rất nhanh, dường như chỉ trong nháy mắt, có điều ba từ kia thì luôn mang nghĩa như vậy chỉ có 一下子 có khi chi hàm ý là nhanh nhưng lại có thể là vài ngày hoặc vài năm, nó chỉ xen vào một ít ý “nhanh” hoặc không ngờ lại như vậy:
Nó không quản tốt cái miệng của mình, nên chẳng mấy chốc biến thành anh mập mất rồi他管不好自己的嘴,所以一下子成了胖子tāguǎnbùhǎo
zìjǐdezuǐ , suǒyǐ yīxiàzi chéngle pàngzi.
Từ 一下儿,一会儿cũng mang nghĩa một chốc, một lát nhưng chúng không mang thời gian dài như一下子, chúng chỉ có thể đứng sau động từ làm lượng từ tạo thành kết cấu động lượng. 一下子 lại luôn ở trước động từ làm trạng ngữ mà thôi.
Chờ tôi một lát:................................................................................
Chút nữa tôi quay lại: .......................................................................
0 nhận xét:
Đăng nhận xét